English is a quirky language, but what they've done with the title for the new hobbit game can't be blamed on zany grammar rules. It's a sin that's been committed in the name of branding.
The [[link]] full title of Wētā
Workshop's upcoming cozy hobbit life sim is: "Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game."
The crime is so heinous that my brain edited it out at first: "A The Lord of
The Rings Game."
Editors are prone to theatrical grousing about language that other people are correct not to give a crap about, and I admit that I've been pointlessly dogmatic about the meaning of "comprise" in the past. But surely I can't be the only one repulsed by "A [[link]] The."
I'm not sure where one might find a formal definition of the rule being broken here, but we can all intuit the wrongness. I've never met anyone who goes around saying things like "a The Matrix movie" or "the The Godfather DVD." You omit the title's article in these instances.
I can't believe [[link]] anyone would subtitle their game "A The Lord of the Rings game" unless their arm were twisted, so I think it must be the case that someone to do with the Lord of the Rings trademark (or "the The Lord of the Rings trademark," I should say) insisted that the "the" be retained, resulting in this felony of a subtitle.
I actually omitted a trademark symbol when I reproduced the title above, so, to be totally accurate, the full title of the game is: Tales of the Shire: A The Lord of The Rings™ Game. What depravity! (The
.)